The most recent list of loan words to have crept into the Japanese language:
- Akauntabiritii (accountability)
- Inishiachibu (initiative)
- Kauntaapaato (counterpart)
- Gabanansu (governance)
- Konfarensu (conference)
- Konpuraiansu (compliance)
- Sapurai saido (supply side)
- Sukiru (skill)
- Sutansu (stance)
- Sutereotaipu (stereotype)
- Seefugaado (safeguard)
- Settobakku (setback)
- Soryuushon (solution)
- Tsuuru (tool)
- Dejitaru debaido (digital divide)
- Deforuto (default)
- Dokutorin (doctrine)
- Domesutikku baiorensu (domestic violence)
- Hazaado mappu (hazard map)
- Paburikku inborubumento (public involvement)
- Paburikku komento (public comment)
- Puraioritii (priority)
- Bureekusuruu (breakthrough)
- Purezenzu (presence)
- Furontia (frontier)
- Pootoforio (portfolio)
- Botorunekku (bottle neck)
- Manpawaa (man power)
- Misshonn (mission)
- Mobiritii (mobility)
- Yunibaasaru dezain (universal design)
- Riterashii (literacy)
- Roodo puraishingu (road pricing)
“I came back for my own purposes,” said the Time Traveler, looking around my booklined study. “I chose you to talk to because it was . . . convenient. And I don’t want you to do a goddamned thing. There’s nothing you can do. But relax . . . we’re not going to be talking about personal things. Such as, say, the year, day, and hour of your death. I don’t even know that sort of trivial information, although I could look it up quickly enough. You can release that white-knuckled grip you have on the edge of your desk.” I tried to relax. “What do you want to talk about?” I said. “The Century War,” said the Time Traveler. I blinked and tried to remember some history. “You mean the Hundred Year War? Fifteenth Century? Fourteenth? Sometime around there. Between . . . France and England? Henry V? Kenneth Branagh? Or was it . . .” “I mean the Century War with Islam,” interrupted the Time Traveler. “Your future. Everyone’s.” He was no longer smiling. Without asking, or offering to pour me any, he ...
Comments
Post a Comment